在第16期的紧到说里,他们提及了4个重庆话里的“常见同音字”他们依次是“ben”、”chao”、“duo”、“chan”(如想阅读中金内容,请查看:《重庆话写不下来?学会这些同音字,再也不写“惨耳巴子”》)

有读者感叹:“这些工作如果多做!他们一起努力除去重庆话底层词汇的音、形、义。”

在这样的呼声下,他们决定再跟进一期,再为他们介绍5个对于恰当书写重庆话来讲至关重要的汉字。

5.

跩,在wlzwyyan里的涵义是像青蛙似的、一摇一摆、重心不稳地骑车的模样。

在王蒙所写的小说《孙瑜》中,就有对那个字的应用:“衣褶,两条腿一跩一跩的。”

但是在重庆,跩字的涵义是摔倒。在重庆话里,“跩天常”就是跌了风卷的涵义。

6.

咀嚼的嚼,他们都认识,但那个常见字还有两个冷僻的涵义。

其实从广州话里的“嚼舌根”一词中就能看出,此字还有两个涵义是自找。

比如说在广州话里有粗话Rugles的,叫嚼蛆;议论、轻视的叫作嚼说;可耻地居心叵测、严苛偏爱叫作嚼牙。

在重庆话里,“嚼”那个字是单独拎出来用的,原意很微妙,说的是两个人长于辩论、谈话方式尖锐凌厉,但又稍稍带点贬意,暗示其人固执、擅长为自己辩解。

举个例子,你把家里的美人击碎了,你爸提着你的衬衫想教训你一顿,这时你援引…来给自己辩解,说:“我没关系错!一切无形的事物必定会毁灭。”

你爸就会说:“还在嚼!”

7.

读成wa,两个精妙的形声字。

提手旁、穴华盖、下面两个瓜,组合起来,就是一副画里:屋子里,一人以瓜瓢舀取贵重物品。

在wlzwyyan里,此字的原意是以手捉物,也引伸使用人偶华服、舀取。

在重庆话里,只要你用瓜瓢状的人偶盛取贵重物品,那个动作就能被叫作wa,比如说你去做菜馆吃饭,就能对着师傅说:“~点甑子饭”。

8.

靸,在台语字典里,它是指一种没有后跟的木屐,夏燮在《南村辍耕录》中常写到过”靸鞋”:“西浙之人,以草为履而无跟,故称:靸鞋。”

靸鞋是今日鞋子的原型,那个字也在历史的发展中逐渐多出了:“像穿着靸鞋那样,拉紧后跟拖着脚骑车”的原意。

靸如果是重庆话里少数能使外地人闻之色变的字,重庆人常常说:“我杀起一双夹夹拖孩儿跳坝坝舞。”——先别恐慌,这里没有任何流血事件发生,“杀起一双夹夹拖孩儿”,就是“靸着人字拖”的原意。

9.挼

标准音读成ruo,但在重庆话里叫作“rua”。台语字典给出的释义是揉、摩擦。

韩愈在读东方朔杂事一诗中写:“瞻相北斗柄,两手自相。”是揉搓的原意。

但在重庆话里,那个字的涵义是“抚玩、玩弄”,其受力的对象多是比较柔软的物质:花瓣、树叶、白纸、丝绸。

“莫再挼了,纸都挼皱了!”

以上就是本期紧到说的全部内容了,读完了这篇文章,你是否更清楚如何用重庆话写一篇恰当的文章了呢?假如你喜欢那个系类,请让他们知道。

假如你对重庆方言里只闻其声不见其形状的字还有疑问,也欢迎在留言区提出,他们会在下期紧倒说为你答疑解惑。